"ARIA" √dirge of the world.
.jpg)
|
Japonés |
Romaji |
|
|
――― Preface ――― |
||
|
Ⅰ : 眠れよ、母なる量子へと還り給え |
I : Nemure yo, haha naru ryoushi he to kaeritamae. |
|
|
Ⅱ : 想えよ、還り行く娘らを弔い給え。 |
II : Omoe yo, kaeri iku musumera wo tomurai tamae. |
|
|
Ⅲ : 讃えよ、生命を、輪廻を、魂を。 |
III : Tatae yo, seimei wo, rinne wo, tamashii wo. |
|
|
――― Process 1 >> Re/constructioN ――― |
||
|
今、蘇れ 古(いにしえ)からの叡智よ。 |
Ima, yomigaere inishie kara no eichi yo. |
|
|
ただ希(こいねが)え 文明の再構築を。 |
Tada koinegae bunmei no saikouchiku wo. |
|
|
この惑星(ほし)の記憶に刻まれた総てを。 |
Kono hoshi no kioku ni kizamareta subete wo. |
|
|
――― Process 2 >> De/structioN ――― |
||
|
**/破壊せよ、/飽和した文明の叡智 |
**/Hakaise yo, /Houwa shita bunmei no eichi |
|
|
**/すべては惑星(ほし)の為に。 |
**/Subete wa hoshi no tame ni. |
|
|
我らが/文明の成長は諸悪の根源 |
Warera ga/Bunmei no seichou wa shoaku no kongen |
|
|
**/すべては惑星(ほし)の為に。 |
**/Subete wa hoshi no tame ni. |
|
|
原点回帰、**滅亡こそ/我々の使命 |
Genten kaiki, **metsubou koso /Wareware no shimei |
|
|
**/すべては惑星(ほし)の為に。 |
**/Subete wa hoshi no tame ni. |
|
|
時は満ちた。/全人類へ眠りの歌を |
Toki wa michita. /Zenjinrui he nemuri no uta wo |
|
|
**すべては惑星(ほし)の為に。******** |
**Subete wa hoshi no tame ni. ******** |
|
|
――― Process 3 >> Milestone ――― |
||
|
ただ忘れぬように 古からの叡智を。 |
Tada wasurenu you ni inishie kara no eichi wo. |
|
|
ずっと忘れぬように 歌に残して伝えよう。 |
Zutto wasurenu you ni uta ni nokoshite tsutae you. |
|
|
この*星の記憶*刻まれ****。 |
Kono*hoshi no kioku*kizamare****. |
|
|
――― Fin*l P**ces* >> ***** ――― |
||
|
' Ìhs ohúr anähäh ëru mén. |
||
|
Ìemn uboñ ok iat ëru mén. |
||
|
' Ìhs ohúr anähäh ëru mén. |
||
|
Ìemn uboñ ok iat ëru mén. |
||
|
(Yärp) |
||